Бриджит Джонс

«Эксмо» переиздало дневники Бриджит Джонс в другом переводе. И этот перевод, бесспорно, литературен и остроумен. В старом было много угловатых фраз, кАлек и просто непонятного. Я, например, недоумевала, почему Бриджит злится на маму. В новом переводе она предстала такой противной и неугомонной старой леди, что я от смеха то и дело хваталась за бока.

В новом переводе стали понятны и шутки о сексе. Там, где раньше Марк говорил «Она обращается со мной как малыш с велосипедным насосом» теперь «Я пойду в «Санди пипл» и заявлю, что в детстве она надругалась надо мной с помощью велосипедного насоса». И еще что-то про взятие облатки и член викария, дословно не процитирую.

Читать далее Бриджит Джонс