Yourheart

Когда-то Пятый. История романа “Хюльдра”

Был у меня роман. Текст его был намного слабее всех моих существующих: недоработанный, вымученный и выглядел так , словно я ручку расписывала. Его отвергло издательство “АСТ”, и я на них даже не обиделась: я бы его тоже отвергла!

Подразумевалось, что “Пятый” станет частью серии “Город Б”, хотя на связь с семьей намекал лишь e-mail главной героини по имени Алисы: zzzчетокакто@что-то.где-то. Выдохнув после написания “Чернил” и принимая комплименты за “Колледж Святого Джозефа”, я решила удостовериться, что все, что есть на моей виртуальной книжной полке, достойно там стоять.

Оказалось, что роман, который я не перечитывала с 2011 года, пестрит кривыми метафорами, почерпнутыми чуть ли не из «Космополитена», смутной прорисовкой персонажей, вместо конфликта – тонкий на него намек, действие топчется на месте, словно нерешительный ишак – графомания, короче. Идея, загубленная приблизительностью. Как будто автор боялся перенапрячься.

Мне стало до прикушенной губы жаль четверку основных персонажей – Нину Смоленскую, Павла Проценко, Лавровича-Валлийца и Алису свет Заваркину, которые были куда более яркими личностями в моей голове, нежели на бумаге. Тем более, что все четверо успели засветиться в предыдущих произведениях серии: там намекалось, что где-то есть еще один роман, который – раз! – и сделает всю историю семьи Заваркиных понятной и складной.

Один из вариантов обложки

И я взяла и решительной рукой переписала “Пятого”. Чтобы вписать его в серию и поместиться во временные рамки и закрыть сюжетные прорехи, что мне оставили первые произведения, мне пришлось сменить канву и сыпануть горстку новеньких образов. Это привело к сокращению числа уже выдуманных персонажей и даже упразднению кое-каких сюжетных линий. И смене названия. Так “Пятый” стал “Хюльдрой”.

Изначальный текст романа более не доступен: я пустила его распечатку на черновики и стерла его следы со всех проза-серверов. Есть, правда, нераспечатанный почтовый конверт с неотредактированной рукописью (маячок из 2021 года – уже нет), который я послала по почте самой себе: эдакая попытка защитить свое авторское право, когда утыканный почтовыми штампами с датой конверт с рукописью становится доказательством в суде. Хотя я уверена, что кое-где кое у кого текст все-таки завалялся: я по сей день с ужасом наблюдаю, как из глубин небытия всплывает отрыжка моего литературного гения времен младших курсов университета (кошмар, жуть, взрыв мозга, на фоне которого даже убогий “Пятый” смотрится “Анной Карениной” в тисненом переплете!).

Сегодня ко мне прилетел первый отзыв от прочитавшего “Хюльдру”: что-то вроде “Эк, навертела-то!”. Роман и правда стал длиннее – 500000 знаков – и в разы мрачнее.

– Но это же все-таки Заваркины, а не радужные пони, – успокоила я себя и принялась ждать следующих реакций. Которые не замедлили появиться.